DER  STARKE TOBAK  DES  MONSIEUR BRASSENS
Georges Brassens in deutsch -- übersetzt und gesungen von Ralf Tauchmann



GUILLAUME APOLLINAIRE -- ALCOOLS

RHÉNANE D'AUTOMNE -- LES CLOCHES -- CRÉPUSCULE -- LES FEMMES



RHÉNANE D'AUTOMNE
A Toussaint Luca
(Guillaume Apollinaire)

Les enfants des morts vont jouer
Dans le cimetière
Martin Gertrude Hans et Henri
Nul coq n'a chanté aujourd'hui
Kikiriki
Les vieilles femmes
Tout en pleurant cheminent
Et les bons ânes
Braillent hi han et se mettent à brouter les fleurs
Des couronnes mortuaires

C'est le jour des morts et de toutes leurs âmes
Les enfants et les vieilles femmes
Allument des bougies et des cierges
Sur chaque tombe catholique
Les voiles des vieilles
Les nuages du ciel
Sont comme des barbes de biques

L'air tremble de flammes et de prières
Le cimetière est un beau jardin
Plein de saules gris et de romarins
Il vous vient souvent des amis qu'on enterre
ah! que vous êtes bien dans le beau cimetière
Vous mendiants morts saouls de bière
Vous les aveugles comme le destin
Et vous petits enfants morts en prière

Ah! que vous êtes bien dans le beau cimetière
Vous bourgmestres vous bateliers
Et vous conseillers de régence
Vous aussi tziganes sans papiers
La vie vous pourrit dans la panse
La croix vous pousse entre les pieds

Le vent du Rhin ulule avec tous les hibous
Il éteint les cierges que toujours les enfants rallument
Et les feuilles mortes
Viennent couvrir les morts

Des enfants morts parlent parfois avec leur mère
Et des mortes parfois voudraient bien revenir

Oh! je ne veux pas que tu sortes
L'automne est plein de mains coupées
Non non ce sont des feuilles mortes
Ce sont les mains des chères mortes
Ce sont tes mains coupées

Nous avons tant pleuré aujourd'hui
Avec ces morts leurs enfants et les vieilles femmes
Sous le ciel sans soleil
Au cimetière plein de flammes

Puis dans le vent nous nous en retournâmes
A nos pieds roulaient des châtaignes
Dont les bogues étaient
Comme le coeur blessé de la madone
Dont on doute si elle eut la peau
Couleur des châtaignes d'automne


HERBSTLICHES RHEINSTÜCK
An Toussaint Luca
(dt: Ralf Tauchmann)

Die Kinder der Toten gehen heut
Auf den Friedhof spielen
Martin Gertrude Heinrich und Hans
Kein Hahn krähte hier in der Früh
Kikiriki
Die alten Frauen
Laufen weinend noch vorm Morgengrauen
Die Esel die grauen
Schreien Iah! während sie rupfend und zupfend
An Totenkränzen kauen

Heut gedenkt man der Toten und ihrer aller Seelen
An allen katholischen Gräbern
Entzünden alte Frauen und Kinder
Kerzen und Dochte im Kauern
Wo Schleier von Weibern
Und Wolken im Treiben
Wie Ziegenbärte erschauern

Die Luft erbebt im Licht und Hauch der Gebete
Der Friedhof ist wie ein Garten so schön
Voller Silberweiden und Rosmarin
Wie oft trifft man Freunde auf dem letzten Wege
Ach! wie gut Ihr es habt in Eurem schönen Garten
Ihr Bettler im Trunke erstarrten
Und Ihr wie das Schicksal so Blinden
Und Ihr im Gebet verschiedenen kleinen Kinder

Ach! wie gut Ihr es habt in Eurem schönen Garten
Ihr Schiffsleute hoch angesehen

Und auch Ihr Ratsherrn im Glanze
So auch Ihr Zigeuner ohne Papier
Das Leben verfault Euch im Wanste
Das Kreuz sprießt auf Höhe der Zehen

Der Wind der rheinische Wind heult mit allen Eulen
Er bläst die Kerzen aus, die die Kinder stets neu entzünden
Und die toten Blätter
Decken die Verstorbnen zu

Tote Kinder reden manchmal mit ihren Müttern
Und manch tote Frau käme gerne zurück

Oh! bitte geh nicht hinaus in das Wetter
Der Herbst hat abgehauene Hände verstreut
Nein nein das sind verdorrte Blätter
Das sind die Hände der lieben Toten
Sind Deine abgehauenen Hände

Wir haben unterm lichtlosen Himmel zusammen
Mit den Toten, ihren Kindern und den alten Frauen
Auf dem Friedhof der Flammen
Schon so viel geweint vorm Morgengrauen

Und gegen den Wind ging's zurück von Friedhofsmauern
Die Füße umrollt von Kastanien
Ihre Stachelhüllen glichen
Der Madonna geschundenem Herze
Deren Haut vielleicht ebenso braun
War wie die Kastanien im Herbste






 Homepage © 2000-2011 Ralf Tauchmann Inhalt und Gestaltung: Ralf Tauchmann