PRINTEMPS
DES MUSÉES
-- Tag der offenen Museumstüren
--
Saarland-Museum Saarbrücken
Bismarck-Straße 11
7. April 2002 -- 11:00 Uhr
Hommage à Georges Brassens
Wolfgang Winkler + Ralf Tauchmann
Georges Brassens occupe une place à
part dans la chanson française. Située sur les confins de
la poésie et de la chanson, son œuvre quasiment inconnue en Allemagne,
qui est empreinte d’une liberté d’esprit peu rencontrée depuis
Goethe et d’une beauté exceptionnelle, se compose de fables modernes,
de paraboles laïques, de tranches de vie et d’âme, de philosophies
appliquées, de pensées désintellectualisées
et, parfois, même de tubes. Ralf Tauchmann, qui a traduit une quatre-vingtaine
de chansons de Brassens, chante Brassens en allemand depuis plus de 15
ans.
Georges Brassens hat wie kein zweiter den Grenzbereich
zwischen Dichtung und Lied ausgetastet. Seine Lyrik ist von einer sprachlichen
Schönheit und geistigen Freiheit geprägt, wie sie im Deutschen
wohl nur bei Goethe anzutreffen ist. Brassens' Lieder sind moderne Fabeln,
weltliche Gleichnisse, seelische Momentaufnahmen, angewandte Philosophie,
entintellektualisierte Gedanken, zuweilen sogar » Ohrwürmer
«. Ralf Tauchmann übersetzt und singt Georges Brassens im Deutschen
seit mehr als 15 Jahren.