Georges Brassens translated in German by Ralf Tauchmann



 

La Muse insolente de
Georges Brassens



Chansons
en langue allemande
 
 
 
   

Et le cœur d'Hélène
N'savait pas chanter.
Les trois capitaines
L'auraient appelée vilaine...
(Les sabots d'Hélène)

 

 
Ralf Tauchmann
German/English/French Technical Translator
Sworn-in translator, member of BdÜ
Gerhart-Hauptmann-Strasse 23
01445 RADEBEUL
Tel: +49-351-8336141 Fax: -8336142
E-mail:  
VAT code: DE226046543

Résumé
1960       Born in Bernburg-upon-Saale
1979       A-level graduation
1979/80  Worker in the Bernburg soda factory
1980/81  Military service in Basdorf (near Berlin)
1981-85  Linguistic studies in Leipzig (translator)
1985-90  Technical translator in a papermaking institute
                in Heidenau near Dresden
1990+     Translator of technical and economic texts

Litterary translations (into German)
1989   Story by Xavière Gauthier
           (published by Volk und Welt Berlin)
1990   Stories by Guillaume Apollinaire
           (published by Volk und Welt Berlin)
2003   Theatre play "Les conquérantes"
           by Gérard Bagardie
- Chansons by Georges Brassens
           (Lectures and recitals)
- Own lyrics and poems

Homepage © 2000-2007 Ralf Tauchmann Back