DER  STARKE TOBAK  DES  MONSIEUR BRASSENS
Georges Brassens in deutsch -- übersetzt und gesungen von Ralf Tauchmann



GUILLAUME APOLLINAIRE -- ALCOOLS

RHÉNANE D'AUTOMNE -- LES CLOCHES -- CRÉPUSCULE -- LES FEMMES



CREPUSCULE
(Guillaume Apollinaire)

A Mademoiselle Marie Laurencin            

Frôlée par les ombres des morts
Sur l'herbe où le jour s'exténue
L'arlequine s'est mise nue
Et dans l'étang mire son corps

Un charlatan crépusculaire
Vante les tours que l'on va faire
Le ciel sans teinte est constellé
D'astres pâles comme du lait

Sur les trétaux l'arlequin blême
Salue d'abord les spectateurs
Des sorciers venus de Bohême
Quelques fées et les enchanteurs

Ayant décroché une étoile
Il la manie à bras tendu
Tandis que des pieds un pendu
Sonne en mesure les cymbales

L'aveugle berce un bel enfant
La biche passe avec ses faons
Le nain regarde d'un air triste
Grandir l'arlequin trismégiste

ABENDDÄMMERUNG
(dt: Ralf Tauchmann)

Für Fräulein Marie Laurencin                        

Im Grase nah dem Totenreiche
In das der Tag sich schattig löst
Hat sich Frau Harlekin entblößt
Und spiegelt ihren Leib im Teiche

Ein zwielichtiger Scharlatan
Preist die nächsten Kunststücke an
Am blasse Himmel zieh'n zuhauf
Milchbleiche Sternenbilder auf

Der fahle Harlekin, begeistert,
Zahlreiches Publikum zu sehn,
Begrüßt böhmische Hexenmeister
Die Zaubrer darnebst ein paar Feen.

Und einen Stern vom Firmamente
Wirbelt er gleißend durch die Hände
Währ’nd mit Füßen im Takt bewegt
Ein Gehenkter das Becken schlägt…

Die Blinde wiegt ein schönes Kind
Das Reh mit den Kitzen verschwindt.
Der Zwerg schaut auf mit Trauermine
Zum dreimalgrößten Harlekine






 Homepage © 2000-2011 Ralf Tauchmann Inhalt und Gestaltung: Ralf Tauchmann